Ugrás a tartalomra
  • English
  • Magyar

Felhasználói fiók menüje

  • Bejelentkezés
Címlap
MIKLOSFOLDES

Fő navigáció

  • Blog
  • Zene
  • Interjú
  • Utazás
  • Főoldal

Morzsa

  1. Címlap
  2. Blog
  3. Mit rejt az egyiptomi TV? ...avagy létezik kultúra az arab világban?

Mit rejt az egyiptomi TV? ...avagy létezik kultúra az arab világban?

Beküldő: admin be május 31, 2026
Image
Fareed Al-Atrash

A tágas nappali elfüggönyözött ablakain túlról itt-ott beköszön a palesztin külvárosra leereszkedő sötétség. Először a lemenő napot követő félhomályként, majd a kivilágítatlan utcák feketeségeként veszi körül a fehér kővel borított tömbházat. A szemben lévő épület aljában este is üzemelő autószerelő-műhelyből félsaroknyira is hallható a másolt kazettákról szóló egyiptomi popzene. A becsületes, kerekarcú Oszámá gépzsíros overáljában pakolja el a megviselt Opel üzembe helyezéséhez használt, olajos szerszámokat, kulcsokat. Társán, Fádin, aki ritkán néz a szemedbe, látszik valamilyen gyerekkori zaklatás, elfojtás vagy értelmi sérülés nyoma. Testmozhása rossz; hórihorgas, billegve jár, munka közben elmélázik, beszéde vontatott, keresi a szavakat.

A rövid, majdnem rögtönözve kiépült utca végéig poros-köves földút vezet el, amelyen kocsival is csak lépésben tudnak haladni. 

Esős napokon hatalmas pocsolyák keletkeznek rajta, lehetlenné téve a bejutást munkába vagy iskolába, egészen addig, amíg az út kétoldalán szeméttel borított föld és a házak tövében növő gazok valamennyire föl nem isszák a szennyes vizet.

Al-Ram, West Bank

A házak között némi hézag, átjárók, egy-egy sikátor, vezetékek. Ismeretlen telkeken és falak mentén látunk hazafelé sietni fiatalokat, szakállas, körsapkás negyveneseket aggastyánokat; ki farmer-pulóver összeállításban, ki hosszú iszlám viseletben, alul tornacipőben. Kezükben fekete nylonszatyrokban tojás, helyi gyümölcs vagy paradicsom. Máskor pita-szerű laposkenyér, amit itt hobeznek neveznek.

 


Az arab utca este sem hal ki, a forgalom éjfélig folyamatos, az üzletek fele tízig nyitva.

Műanyag széken ücsörgő fejkendős nagypapa morzsolgatja imafüzérét fürdőszobakellék-üzlete előtt. Energikus fiatalember mosolyog jobbra-balra, miközben hosszú botra szerelt kampóval szedegeti le a magas vasajtók tetején fogasokra aggatott ingeket, pulóvereket, melyek többsége török vagy kínai gyártmány. Egy-egy asszonyság lépdel hazafelé nehézkesen, haját elfedő fehér fejkendőben, amely drappszínű zsákruhára omlik rá. A bő öltözet bokája alatt leng lépéseinek ritmusára, és csak sejteti a főzéstől, gyermekek felügyeletétől és a sokórás tévénézéstől elnehezedett testének idomait. A szintén későig nyitott papírüzletben gyerekeinek rózsaszín radírt és sormintás gyakorló-füzeteket vett, hogy bevezesse a hatéveseket az arab betűk megformálásába.

 Szíriai utcakép

Mi bent a lakásban igyekszünk eligazodni házigazdánk erősen akcentusos tört angolsága, a szoba látványa, valamint a televízióból felénk sugárzott arab feliratok, beszéd és reklámzene ismeretlenül érzéki kavalkádja között. A padló eredeti, helyi szőnyegeire cipővel lépünk, hiszen a novemberi este már tizenöt fokra is leeshet, éjszaka pedig tíz vagy öt fok alá. A konyhából minket néha megcsapó rizses szőlőlevél és fűszerek enyhén csípős illata keveredik néhány illatosított, olcsó törlőkendő és korábban körbefújt kölni nyomokban érezhető párájával. A falon a mekkai tömeg fotója bekeretezve, vele szemben jellegzetes Korán-felirat, szintén aranyozott keretben, üveg mögött. A szoba közepén díszes, ezüstszínű, kerek tálca, rajta imafüzér, az egyik gyerek cumija és egy kibontott Marlboro-cigarettadoboz.

A ház ura, Abu Hászán, a szikár, magas, nagybajuszos figura most nem cigarettát, hanem vízipipát, nargílát szív, amelynek belsejében a fölhevülő zselé a vízgőzzel összekeveredve szintén — nekünk korábban ismeretlen — különös, ázsiai hangulattal tölti meg a többszobás lakás helyiségeit. Mintha egy történelmi világba kerültünk volna. A szobában játszadozó, totyogó gyerekek időnként a forró vízipipához közelítenek, máskor a tévé képernyőjét tapicskolják, máskor pedig az ezüsttálcáról csábító műanyagjátékért nyúlva huppannak a földre. A széparcú feleség karján túlsúlyos, pirospozsgás egyévest hurcol, és visz ki időnként magával a főzés idejére. A későbbi vacsora elfogyaszátásához használt méretes ebédlőasztal mellett a környezetet azonnal belakhatóvá tévő televízió a minket befogadó arab otthon fő szervezőeleme. A Magyarországon Dallashoz, Szomszédokhoz és Friderikusz-show-hoz szokott érzékelésünk számára többszörösen szokatlan egy keleti filmdrámát lezáró jelenet, amelyben a kifeszített kötélen menekülő arab hölgy felé mérgeskígyó tekergőzik két kairói lakóház között. Szokatlanok még a szaúdi és jordán tévébemondók, ahogyan az Ománból közvetített teve-verseny is. Itt fehérruhás, fejkendős arábiai zsokék ösztökélik a futás közben aszimmetrikus mozgású állatokat. Ezek időnként bőgnek, a versenypályán kívül pedig ingva járnak, nem sejtve, mekkora pénzdíjakhoz segítik a győzteseket.


Az egyiptomi televíziók másik gyakori műsoreleme a klasszikus arab zenekari előadás, legtöbbször fekete-fehérben. A mindenki által ismert, elismert és nagyra tartott Umm Kalthum, 1975-ben elhunyt énekesnő mellett több más nagyság fellépéseit nézhettük órákig. A Warda Al-Jazaira, Fairuz és Abd-El Halim Hafez által énekelt kompozíciók az arab kultúra fiatalok és idősek által jól ismert tartóoszlopai. A sokperces zenei bevezetőket, ismétlődő énekdallamaikat, hangokat hajlító díszítéseiket Iraktól Észak-Afrikáig milliók tudják kívülről.

Valamelyik látogatásunk alkalmával a képernyőn középkorú, szabályos arcú, leginkább francia színészre emlékeztető disztingvált, öltönyös férfi vonul ki a színpadra a klasszikus zenekar elé. Az európai komolyzenei hangszerek mellett a szólista mögött sorakoztak a kanun- és darbuka-játékosok. Az arab zene jellegzetessége még a keleti hangközöket megszólaltató hegedű, amely szintén helyet kap a zenekarban. Ezek jelenléte, megszólalása hangsúlyos és tekintélyes kiegészítést, zenei beszélgetőtársat biztosít a szólistának, aki énekelt sorokkal fejezi ki szerelmét, bánatát, érzéseit. Az ünnepelt, kivonuló énekes a zenekar előtt ezúttal nem megállt, hanem székre ült le, hiszen, mint megtudtam, ő Faríd Al-Atras (Fareed Al-Atrash) énekes, lantművész. A libanoni-szír származású drúz csillag karrierje több politikai berendezkedésen ívelt át Egyiptomban és volt mindvégig töretlen zeneileg. A helyi kultúrában engem kalauzoló házigazdám, Abu Hászán rögtön be is mutatta:

- He was the greatest! He was the King of the Oud! — magyarázta erős akcentussal, az ‘r'-hangokat pörgetve. „Ő nem csak énekes volt! Ő emellett az oud, az arab lant királya!”

Ezt azóta én is így gondolom. Akkor is, most is magával ragad és a távolba röpít mindaz a zeneiség, virtuozitás és szomorkás hangulat, amelyet a tompa hangzású lantból a damilhúrok közé pengetővel belehasítva kicsal a zenész!


 

A teljes zeneszámhoz:


 

A képek forrása:

Amazon.in

https://www.climamed.eu/project/our-countries/palestine/al-ram/

https://orientxxi.info/Jordan-Al-Ramtha-the-life-and-death-of-a-city-on-the-Syrian-border

 

Tags
Közel-Kelet

Related blog posts

Cheb Mami

Négy arab énekhang; olyanok, amilyen kell!

Jun 05, 2026
A nagy hagyományú arab zenei kultúra jócskán termelt ki egyedülálló férfi és női énekhangokat. Megszólalásukat, intonációjukat külön gazdagítják a zenére jellemző fél- és negyedhangos hajlítások valamint az arab nyelv torokhangjai. Érzelmi kifejezésük nagyon gazdag!
Altin Gün

Anatóliai Rock

Jan 09, 2026
A nyugati rockzene hangszerelését és zenei világát használó, 60-as évebeli török műfaj az anatóliai rock. Azóta lendületes iramban fejlődik és alternatív török rockzenekarok által németországi formát is kapott.
Típus
Zene

Rólam

Földes Miklós, nemzetközi nyelvtanár, egyetemi oktató honlapja, amely személyes benyomásait, külföldi élményeit, emlékeit teszi közzé fotókon, történeteken, publicisztikákon keresztül. A 80-as évek Kádár-korszakától, a 90-es évek szellemi-anyagi bizonytalanságán át, eljutva  a 2000-es évek külföldi lehetőségeihez, számos tapasztalatot örökít meg; az ott élő szemével leírva Britanniát a Brexit előtt. Közben végig megpróbáltatások, lehetőségek.

 

 

 

Elérhető vagyok

  • Facebook
  • Substack magyarul

© 2025 Földes Miklós. All rights reserved.